Управление несколькими языками

Использование одного или нескольких наборов переводов для опросов позволяет понимать вопросы как участникам опроса, так и работникам, занятым сбором данных. Шаги перевода, перечисленные в этом разделе, относятся конкретно к языкам, поддерживаемым формой.

Для более подробной информации о поведении каждого из приложений Survey123 в отношении языковых настроек, см. Поддерживаемые языки.

Перевод вопросов опроса

Процесс добавления переводов для вопросов опроса в ArcGIS Survey123 следующий:

  1. Добавьте столбец в рабочий лист опроса и назовите его label::, добавив далее имя и код, помещенный в скобки, который используется для идентификации языка, например, label::Español (es).

    Список кодов языков, которые XLSForm принимает и будет отображать в вашей форме, см. в списке кодов ВСР 47 кодов. Список языковых кодов, которые не только отображаются в вашей форме, но и приводят к изменению параметров, меню, кнопок и других элементов пользовательского интерфейса в приложениях Survey123 при выборе языка, см. в разделе Поддерживаемые языки.

  2. Для каждого вопроса, нуждающегося в переводе, введите текст перевода непосредственно в столбец.
  3. Повторите для каждого дополнительного языка.
Столбцы надписей для каждого языка
Примечание:

When you use a four-letter language code in the column title of an XLSForm, you will see the following warning when you update the form preview: The following language declarations do not contain valid machine-readable codes: 中文 (zh-cn). Learn more: http://xlsform.org/#language. The survey will still publish successfully, and if your four-letter code is a supported language, the menus, buttons, and other user interface elements in Survey123 will change when the language is selected.

Перевод подсказок и сообщений

Подсказки и сообщения переводятся таким же образом, как и надписи.

  1. Добавьте столбец в рабочий лист опроса и присвойте ему имя типа подсказки или сообщения, добавьте название и код, используемые для идентификации языка. См. примеры ниже:
    • hint::Español (es)
    • guidance_hint::Español (es)
    • constraint_message::Español (es)
    • required_message::Español (es)
  2. Для каждой подсказки или сообщения, требующих перевода, введите текст перевода непосредственно в столбец.
  3. Повторите для каждого дополнительного языка.
Столбцы подсказок для каждого языка

Перевод списка вариантов

Вы можете предоставить переводы для опций в списке вариантов.

  1. Добавьте столбец в рабочий лист вариантов ответов опроса и назовите его label::, добавив далее имя и код, используемые для идентификации языка, например, label::Español (es).
  2. Для каждого варианта, требующего перевод, введите текст перевода непосредственно в столбец.
  3. Повторите для каждого дополнительного языка.
Столбцы надписей для каждого языка
Внимание:

Повторяющиеся имена вариантов в списке не поддерживаются для опросов на нескольких языках.

Опция or_other вопросов типа select_one and select_multiple не поддерживается в опросах на нескольких языках. Рекомендуется добавить отдельный текстовый вопрос, чтобы собрать другие ответы. Подробнее см. раздел Вопросы с несколькими вариантами ответов.

Перевод изображений и медиафайлов

Вы также можете предоставить изображения, переведенные на разные языки.

  1. Добавьте столбец в рабочий лист опроса или вариантов ответов и назовите его image::, добавив далее имя и код, используемые для идентификации языка, например, image::Español (es).
  2. Для изображения, требующего перевод, разместите переведенное изображение в папку media опроса и введите имя файла в новом столбце.
  3. Повторите для каждого дополнительного языка.
Столбцы изображений для каждого языка

Вложенные в вопрос или выбор аудиофайлы можно перевести с использованием столбца audio::, например, audio::Español (es).

Перевод элементов формы

Вы можете перевести заголовок, который отображается в верхней части вашего опроса, и различные элементы формы, которые отображаются в веб-приложении Survey123. Для получения дополнительной информации об этих элементах см. Настройка элементов формы.

  1. Добавьте в опрос вопрос типа примечание и дайте ему одно из следующих имен:
    • generated_note_form_title
    • generated_note_form_submit_text
    • generated_note_form_footer
    • generated_note_prompt_submitted
  2. Введите переведенный текст в столбец с именем label::, добавив далее имя и код, используемые для идентификации языка, например, label::Español (es).
  3. Повторите для каждого дополнительного языка.

Экспорт и импорт переводов

Следующие текстовые элементы опроса могут быть экспортированы в файлы Microsoft Excel, чтобы стал возможным распределенный перевод:

Для экспорта и импорта переводов форма XLSForm опроса должна содержать хотя бы один столбец label:: языка, отличный от значения по умолчанию в рабочем листе опроса или Choices. Рекомендуется также задать в рабочем листе settings язык по умолчанию.

Примечание:

Чтобы запустить инструменты Экспорт переводов и Импорт переводов, необходимо настроить среду Python в Survey123 Connect. Дополнительные сведения смотрите в разделе Настройка Python.

Вам нужно войти в Survey123 Connect для экспорта и импорта переводов.

Чтобы экспортировать текстовые элементы для перевода, откройте опрос в Survey123 Connect. Щелкните Инструменты и выберите Экспорт переводов. В папке переводов опроса создается файл .xlsx для каждого языка.

Каждый файл .xlsx содержит таблицу с тремя столбцами:

  • Столбец A — ключ, отображающий элемент опроса
  • Столбец B — текст на языке по умолчанию
  • Столбец C — текст, введенный переводчиком

Ключ, представляющий переводимый текст, представляет собой непрерывную цепочку из типа, имени и значения элемента опроса, и он может предоставить переводчику контекст относительно того, как в опросе должен использоваться текст. Ниже приведены примеры распространенных ключей:

  • #/questions["status"]/label — подпись для вопроса status
  • #/questions["status"]/hint — подсказка для вопроса status
  • #/choicelists["yes_no"]/choices["yes"]/label — подпись для варианта "да"
  • #/choicelists["yes_no"]/choices["no"]/label — подпись для варианта "нет"

Ключи и заголовки столбцов в файлах перевода изменять нельзя. Измененные ключи и заголовки столбцов приведут к сбоям импорта.

Чтобы импортировать готовые файлы перевода, щелкните Инструменты и выберите Импорт переводов. Переведенный текст импортируется в столбцы формы XLSForm опроса.

Языки по умолчанию, отличные от английского

Если вы собираетесь использовать в опросе надписи на языке, отличном от английского, при этом системным языком устройства установлен английский, возникнет небольшое отличие в поведении, в зависимости от того, как определен язык, не являющийся английским. Столбец по умолчанию с заголовком label может содержать текст на любом языке, и его содержание будет отображено для надписей вопросов по умолчанию. В большинстве случаев это работает ожидаемым образом. В некоторых случаях вы можете увидеть текст, написанный справа налево, но отображенный слева направо, или даты, денежные единицы и календари, отображенные на английском.

Рекомендуется выполнить следующее для достижения наилучших результатов при использовании переводов.

  • Убедитесь, что все текстовые столбцы (надписи, подсказки и сообщения) имеют имя и код языка в заголовках, например, label::Español (es).
  • Задайте default_language на вкладке Настройки.

Когда вы используете код языка из списка Поддерживаемых языков, Survey123 не только удостоверится, что текст, добавленный вами в электронную таблицу, отображается желаемым образом, но также будет использовать языковые предпочтения для отображения ожидаемых чисел, значений денежных единиц и календарных указателей.