Использование одного или нескольких наборов переводов для опросов позволяет понимать вопросы как участникам опроса, так и работникам, занятым сбором данных. Шаги перевода, перечисленные в этом разделе, относятся конкретно к языкам, поддерживаемым формой.
Для более подробной информации о поведении каждого из приложений Survey123 в отношении языковых настроек, см. Поддерживаемые языки.
Перевод вопросов опроса
Процесс добавления переводов для вопросов опроса в ArcGIS Survey123 следующий:
- Добавьте столбец в рабочий лист опроса и назовите его label::, добавив далее имя и код, помещенный в скобки, который используется для идентификации языка, например, label::Español (es).
Список кодов языков, которые XLSForm принимает и будет отображать в вашей форме, см. в списке кодов ВСР 47 кодов. Список языковых кодов, которые не только отображаются в вашей форме, но и приводят к изменению параметров, меню, кнопок и других элементов пользовательского интерфейса в приложениях Survey123 при выборе языка, см. в разделе Поддерживаемые языки.
- Для каждого вопроса, нуждающегося в переводе, введите текст перевода непосредственно в столбец.
- Повторите для каждого дополнительного языка.

Примечание:
When you use a four-letter language code in the column title of an XLSForm, you will see the following warning when you update the form preview: The following language declarations do not contain valid machine-readable codes: 中文 (zh-cn). Learn more: http://xlsform.org/#language. The survey will still publish successfully, and if your four-letter code is a supported language, the menus, buttons, and other user interface elements in Survey123 will change when the language is selected.
Перевод подсказок и сообщений
Подсказки и сообщения переводятся таким же образом, как и надписи.
- Добавьте столбец в рабочий лист опроса и присвойте ему имя типа подсказки или сообщения, добавьте название и код, используемые для идентификации языка. См. примеры ниже:
- hint::Español (es)
- guidance_hint::Español (es)
- constraint_message::Español (es)
- required_message::Español (es)
- Для каждой подсказки или сообщения, требующих перевода, введите текст перевода непосредственно в столбец.
- Повторите для каждого дополнительного языка.

Перевод списка вариантов
Вы можете предоставить переводы для опций в списке вариантов.
- Добавьте столбец в рабочий лист вариантов ответов опроса и назовите его label::, добавив далее имя и код, используемые для идентификации языка, например, label::Español (es).
- Для каждого варианта, требующего перевод, введите текст перевода непосредственно в столбец.
- Повторите для каждого дополнительного языка.

Внимание:
Повторяющиеся имена вариантов в списке не поддерживаются для опросов на нескольких языках.
Опция or_other вопросов типа select_one and select_multiple не поддерживается в опросах на нескольких языках. Рекомендуется добавить отдельный текстовый вопрос, чтобы собрать другие ответы. Подробнее см. раздел Вопросы с несколькими вариантами ответов.
Перевод изображений и медиафайлов
Вы также можете предоставить изображения, переведенные на разные языки.
- Добавьте столбец в рабочий лист опроса или вариантов ответов и назовите его image::, добавив далее имя и код, используемые для идентификации языка, например, image::Español (es).
- Для изображения, требующего перевод, разместите переведенное изображение в папку media опроса и введите имя файла в новом столбце.
- Повторите для каждого дополнительного языка.

Вложенные в вопрос или выбор аудиофайлы можно перевести с использованием столбца audio::, например, audio::Español (es).
Перевод элементов формы
Вы можете перевести заголовок, который отображается в верхней части вашего опроса, и различные элементы формы, которые отображаются в веб-приложении Survey123. Для получения дополнительной информации об этих элементах см. Настройка элементов формы.
- Добавьте в опрос вопрос типа примечание и дайте ему одно из следующих имен:
- generated_note_form_title
- generated_note_form_submit_text
- generated_note_form_footer
- generated_note_prompt_submitted
- Введите переведенный текст в столбец с именем label::, добавив далее имя и код, используемые для идентификации языка, например, label::Español (es).
- Повторите для каждого дополнительного языка.
Экспорт и импорт переводов
Следующие текстовые элементы опроса могут быть экспортированы в файлы Microsoft Excel, чтобы стал возможным распределенный перевод:
- Подписи, подсказки и указывающие подсказки для вопросов
- Ограничивающие сообщения и необходимые сообщения
- Имена аудиофайлов и файлов изображений, используемых в вопросах и вариантах выбора
- Настроенные элементы формы, например, заголовок и описание опроса
- Подписи вариантов выбора
Для экспорта и импорта переводов форма XLSForm опроса должна содержать хотя бы один столбец label:: языка, отличный от значения по умолчанию в рабочем листе опроса или Choices. Рекомендуется также задать в рабочем листе settings язык по умолчанию.
Примечание:
Чтобы запустить инструменты Экспорт переводов и Импорт переводов, необходимо настроить среду Python в Survey123 Connect. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка Python.
Вам нужно войти в Survey123 Connect для экспорта и импорта переводов.
Чтобы экспортировать текстовые элементы для перевода, откройте опрос в Survey123 Connect. Щелкните Инструменты и выберите Экспорт переводов. В папке переводов опроса создается файл .xlsx для каждого языка.
Каждый файл .xlsx содержит таблицу с тремя столбцами:
- Столбец A — ключ, отображающий элемент опроса
- Столбец B — текст на языке по умолчанию
- Столбец C — текст, введенный переводчиком
Ключ, представляющий переводимый текст, представляет собой непрерывную цепочку из типа, имени и значения элемента опроса, и он может предоставить переводчику контекст относительно того, как в опросе должен использоваться текст. Ниже приведены примеры распространенных ключей:
- #/questions["status"]/label — подпись для вопроса status
- #/questions["status"]/hint — подсказка для вопроса status
- #/choicelists["yes_no"]/choices["yes"]/label — подпись для варианта "да"
- #/choicelists["yes_no"]/choices["no"]/label — подпись для варианта "нет"
Ключи и заголовки столбцов в файлах перевода изменять нельзя. Измененные ключи и заголовки столбцов приведут к сбоям импорта.
Чтобы импортировать готовые файлы перевода, щелкните Инструменты и выберите Импорт переводов. Переведенный текст импортируется в столбцы формы XLSForm опроса.
Создать переводы
Опция Создать переводы является частью помощника Survey123 (предварительная версия) и использует ИИ для перевода проекта опроса на другие языки. Этот инструмент не предназначен для замены переводов, сделанных человеком, но он предоставляет переводы, которые должны быть проверены человеком.
Для создания переводов форма XLSForm опроса должна содержать хотя бы один столбец label:: для языка, отличного от значения по умолчанию, на рабочем листе survey или choices. Рекомендуется также задать в рабочем листе settings язык по умолчанию.
Примечание:
Чтобы запустить инструмент Создать переводы, необходимо настроить среду Python в Survey123 Connect. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка Python.
Чтобы создать переводы, откройте опрос в Survey123 Connect и убедитесь, что вы вошли в свою организацию ArcGIS. Также убедитесь, что файл .xlsx опроса закрыт. Выберите инструмент Создать переводы в меню Инструменты. После завершения работы инструмента переводы будут добавлены в файл .xlsx для всех строк в каждом языковом столбце. Существующие переводы будут перезаписаны.
Языки по умолчанию, отличные от английского
Если вы собираетесь использовать в опросе надписи на языке, отличном от английского, при этом системным языком устройства установлен английский, возникнет небольшое отличие в поведении, в зависимости от того, как определен язык, не являющийся английским. Столбец по умолчанию с заголовком label может содержать текст на любом языке, и его содержание будет отображено для надписей вопросов по умолчанию. В большинстве случаев это работает ожидаемым образом. В некоторых случаях вы можете увидеть текст, написанный справа налево, но отображенный слева направо, или даты, денежные единицы и календари, отображенные на английском.
Рекомендуется выполнить следующее для достижения наилучших результатов при использовании переводов.
- Убедитесь, что все текстовые столбцы (надписи, подсказки и сообщения) имеют имя и код языка в заголовках, например, label::Español (es).
- Задайте default_language на вкладке Настройки.
Когда вы используете код языка из списка Поддерживаемых языков, Survey123 не только удостоверится, что текст, добавленный вами в электронную таблицу, отображается желаемым образом, но также будет использовать языковые предпочтения для отображения ожидаемых чисел, значений денежных единиц и календарных указателей.